Skip to main content

CC Antya-līlā 6.313

Texto

prāṇa-rakṣā lāgi’ yebā karena bhakṣaṇa
tāhā khāñā āpanāke kahe nirveda-vacana

Palabra por palabra

prāṇa-rakṣā lāgi’ — para mantener la vida; yebā — todo lo que; karena bhakṣaṇa — él comía; tāhā khāñā — comiendo eso; āpanāke — a sí mismo; kahe — decía; nirveda-vacana — palabras de reproche.

Traducción

Comía solamente para mantener juntos el alma y el cuerpo, y, cuando comía, se lo reprochaba a sí mismo con las siguientes palabras.