Skip to main content

CC Antya-līlā 6.293

Texto

ei-mata tina-vatsara śilā-mālā dharilā
tuṣṭa hañā śilā-mālā raghunāthe dilā

Palabra por palabra

ei-mata — de ese modo; tina-vatsara — durante tres años; śilā-mālā — la piedra y el collar de caracolas; dharilā — tuvo consigo; tuṣṭa hañā — cuando Se sintió muy feliz; śilā-mālā — la piedra y el collar; raghunāthe — a Raghunātha dāsa; dilā — entregó.

Traducción

Tuvo consigo la piedra y el collar durante tres años. Después, el Señor se los regaló a Raghunātha dāsa, muy satisfecho con su conducta.