CC Antya 6.276

uparodhe prabhu mora mānena nimantraṇa
nā mānile duḥkhī ha-ibeka mūrkha jana
Palabra por palabra: 
uparodhe — ante mi ruego; prabhu — el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; mora — mía; mānena — acepta; nimantraṇa — la invitación; mānile — si no acepta; duḥkhī — desdichado; ha-ibeka — se volverá; mūrkha jana — una persona necia.
Traducción: 
«“Cuando Se lo pido, Śrī Caitanya Mahāprabhu acepta mis invitaciones porque sabe que un tonto como yo se sentiría desdichado si Él no las aceptase.”
Significado: 

SIGNIFICADO: Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura dice que hay personas que, aunque son de erudición avanzada, están apegadas al disfrute material y envanecidas con las posesiones materiales, con el hecho de haber nacido en una familia aristocrática o de poseer una buena educación. Esas personas a veces ofrecen prasādam a los vaiṣṇavas, o grandes manifestaciones externas de servicio devocional a la Deidad. La ignorancia, sin embargo, no les deja entender que, debido a su mente contaminada por la materia, sus ofrendas no son aceptadas ni por la Suprema Personalidad de Dios, el Señor Kṛṣṇa, ni por los vaiṣṇavas. Si aceptamos el dinero de esas personas materialistas para ofrecer comida a la Deidad y a los vaiṣṇavas, el vaiṣṇava puro no lo acepta. Eso causa malestar a los materialistas, pues están completamente absortos en el concepto material de la vida; debido a ello, a veces se irritan con los vaiṣṇavas.