CC Antya 4.43

tabe āmi-duṅhe tāre āliṅgana kailuṅ
‘sādhu, dṛḍha-bhakti tomāra’—kahi’ praśaṁsiluṅ
Palabra por palabra: 
tabe — en ese momento; āmi-duṅhe — nosotros dos; tāre — a él; āliṅgana kailuṅ — abrazamos; sādhu — muy buena; dṛḍha — muy determinada; bhakti — devoción; tomāra — tuya; kahi’ — diciendo; praśaṁsiluṅ — alabamos.
Traducción: 
«Al escuchar sus palabras, le abrazamos y le animamos, diciéndole: “Eres un gran devoto santo, pues tu determinación en el servicio devocional es firme”. De esta forma, le alabamos.