CC Antya-līlā 3.84
Texto
na caivaṁ vismayaḥ kāryo
bhavatā bhagavaty aje
yogeśvareśvare kṛṣṇe
yata etad vimucyate
bhavatā bhagavaty aje
yogeśvareśvare kṛṣṇe
yata etad vimucyate
Palabra por palabra
na — no; ca — también; evam — así pues; vismayaḥ — maravilla; kāryaḥ — para ser hecho; bhavatā — por Ti; bhagavati — a la Suprema Personalidad de Dios; aje — el innaciente; yoga — īśvara–īśvare–el amo de todos los amos del poder místico; kṛṣṇe — al Señor Kṛṣṇa; yataḥ — por quien; etat — todas las entidades vivientes; vimucyate — son liberadas.
Traducción
«“Kṛṣṇa, la innaciente Suprema Personalidad de Dios, el amo de todos los amos del poder místico, libera a todas las entidades vivientes, móviles e inmóviles. Nada es asombroso en las actividades del Señor.”
Significado
Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (10.29.16).