CC Antya 3.64

mriyamāṇo harer nāma gṛṇan putropacāritam
ajāmilo
’py agād dhāma kim uta śraddhayā gṛṇan
Palabra por palabra: 
mriyamāṇaḥ — muriendo; hareḥ nāma — el santo nombre del Señor Supremo; gṛṇan — cantar; putra-upacāritam — aunque dirigido a su hijo; ajāmilaḥ — Ajāmila; api — también; agāt — alcanzó; dhāma — el mundo espiritual; kim uta — qué decir de; śraddhayā — con fe y reverencia; gṛṇan — cantar.
Traducción: 
«“Mientras moría, Ajāmila cantó el santo nombre del Señor con intención de llamar a su hijo Nārāyaṇa. Sin embargo, alcanzó el mundo espiritual. ¿Qué puede decirse entonces de quienes cantan el santo nombre con fe y reverencia?”
Significado: 

SIGNIFICADO: Este verso pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (6.2.49).