Skip to main content

CC Antya-līlā 2.87

Texto

ghare bhāta kari’ karena vividha vyañjana
ekale gosāñi lañā karāna bhojana

Palabra por palabra

ghare — en casa; bhāta kari’ — cocinando arroz; karena — cocina; vividha vyañjana — diversas clases de hortalizas; ekale — solo; gosāñi lañā — llevando a Śrī Caitanya Mahāprabhu; karāna bhojana — hace comer.

Traducción

Bhagavān Ācārya cocinaba en casa gran variedad de platos de arroz y hortalizas, y llevaba a comer solamente al Señor.

Significado

Por lo general, quienes invitaban a comer a Śrī Caitanya Mahāprabhu solían ofrecerle remanentes de la comida que antes se había ofrecido al Señor Jagannātha. Bhagavān Ācārya, sin embargo, en lugar de darle los remanentes de la comida de Jagannātha, cocinaba en su casa. En Orissa, la comida ofrecida al Señor Jagannātha se denomina prasādī, y lo que no se ha ofrecido al Señor Jagannātha recibe el nombre de āmānī o ghara-bhāta, arroz preparado en casa.