Skip to main content

CC Antya-līlā 2.66

Texto

bhojana dekhi’ yadyapi tāṅra hṛdaye ullāsa
nṛsiṁha lakṣya kari’ bāhye kichu kare duḥkhābhāsa

Palabra por palabra

bhojana dekhi’ — al ver el acto de comer; yadyapi — aunque; tāṅra hṛdaye — dentro del corazón; ullāsa — júbilo; nṛsiṁha — el Señor Nṛsiṁhadeva; lakṣya kari’ — pensando en; bāhye — externamente; kichu — alguna; kare — hace; duḥkha-ābhāsa — expresión de disgusto.

Traducción

Al ver que Śrī Caitanya Mahāprabhu Se lo comía todo, Nṛsiṁha Brahmacārī sentía el corazón lleno de júbilo, pero, pensando en el Señor Nṛsiṁhadeva, se mostró disgustado externamente.