Skip to main content

CC Antya-līlā 18.95

Texto

cakravāka-maṇḍala,pṛthak pṛthak yugala,
jala haite karila udgama
uṭhila padma-maṇḍala,
pṛthak pṛthak yugala,
cakravāke kaila ācchādana

Palabra por palabra

cakravāka-maṇḍala — los globos de aves cakravākas; pṛthak pṛthak — separadas; yugala — parejas; jala haite — del agua; karila — hicieron; udgama — aparición; uṭhila — se levantaron; padma-maṇḍala — el círculo de flores de loto; pṛthak pṛthak — separadas; yugala — parejas; cakravāke — las aves cakravāka; kaila — hicieron; ācchādana — cubrir.

Traducción

«Cuando los erguidos senos de las gopīs, redondos como el cuerpo del ave cakravāka, salieron del agua en parejas separadas, las azules flores de loto de las manos de Kṛṣṇa se levantaron para cubrirlos.