CC Antya 16.82

seha kahe,—‘iṅhā haya vrajendra-nandana
āisa tumi mora saṅge, karāṅa daraśana’
Palabra por palabra: 
seha kahe — él dijo; iṅhā — aquí; haya — está; vrajendra-nandana — el hijo de Nanda Mahārāja; āisa — ven; tumi — Tú; mora saṅge — conmigo; karāṅa daraśana — Te mostraré.
Traducción: 
El portero contestó: «El hijo de Mahārāja Nanda está aquí; por favor, ven conmigo, y Te lo mostraré».