Skip to main content

CC Antya-līlā 16.6

Texto

mahā-bhāgavata teṅho sarala udāra
kṛṣṇa-nāma-‘saṅkete’ cālāya vyavahāra

Palabra por palabra

mahā-bhāgavata — un devoto muy avanzado; teṅho — él; sarala udāra — muy sencillo y liberal; kṛṣṇa-nāma-saṅkete — con el canto del santo nombre de Kṛṣṇa; cālāya — lleva a cabo; vyavahāra — tareas cotidianas.

Traducción

Aunque era un devoto muy avanzado, Kālidāsa era muy sencillo y liberal. Mientras llevaba a cabo sus tareas cotidianas, cantaba el santo nombre de Kṛṣṇa.