CC Antya 15.45

“kaha, mṛgi, rādhā-saha śrī-kṛṣṇa sarvathā
tomāya sukha dite āilā? nāhika anyathā
Palabra por palabra: 
kaha — por favor, di; mṛgi — ¡oh, cierva!; rādhā-saha — con Śrīmatī Rādhārāṇī; śrī-kṛṣṇa — el Señor Śrī Kṛṣṇa; sarvathā — en todo sentido; tomāya — a vosotras; sukha dite — para dar placer; āilā — ha venido; nāhika anyathā — es seguro.
Traducción: 
«“¡Oh, querida cierva!, Śrī Kṛṣṇa siempre Se siente muy complacido de darte placer. Por favor, dinos si ha pasado por aquí en compañía de Śrīmatī Rādhārāṇī. Estamos seguras de que deben de haber seguido este camino.