Skip to main content

CC Antya-līlā 14.30

Texto

aho bhāgyavatī ei, vandi ihāra pāya
ihāra prasāde aiche ārti āmāra vā haya”

Palabra por palabra

aho — ¡ay!; bhāgyavatī — sumamente afortunada; ei — ella; vandi — Yo ofrezco oraciones; ihāra pāya — a sus pies; ihāra prasāde — por su gracia; aiche — ese; ārti — intenso deseo; āmāra haya — que sea Mío.

Traducción

«¡Ay, qué afortunada es esta mujer! Yo oro a sus pies para que Me favorezca con su intenso deseo de ver al Señor Jagannātha.»