Skip to main content

CC Antya-līlā 10.96

Texto

‘sevā’ lāgi’ koṭi ‘aparādha’ nāhi gaṇi
sva-nimitta ‘aparādhābhāse’ bhaya māni”

Palabra por palabra

sevā lāgi’ — por cuestión de servicio; koṭi aparādha — diez millones de ofensas; nāhi gaṇi — no me importan; sva-nimitta — por mi propio interés; aparādha-ābhāse — por la sombra de una ofensa; bhaya māni — siento temor.

Traducción

«Por servir al Señor, no me importa cometer cientos de miles de ofensas, pero me da mucho miedo cometer la más mínima sombra de ofensa por mi propio interés.»