Skip to main content

CC Antya-līlā 10.9-11

Texto

vāsudeva-datta, murāri-gupta, gaṅgādāsa
śrīmān-sena, śrīmān-paṇḍita, akiñcana kṛṣṇadāsa
murāri, garuḍa-paṇḍita, buddhimanta-khāṅna
sañjaya-puruṣottama, paṇḍita-bhagavān
śuklāmbara, nṛsiṁhānanda āra yata jana
sabāi calilā, nāma nā yāya likhana

Palabra por palabra

vāsudeva-datta — Vāsudeva Datta; murāri-gupta — Murāri; gaṅgādāsa — Gaṅgādāsa; śrīmān-sena — Śrīmān Sena; śrīmān-paṇḍita — Śrīmān Paṇḍita; akiñcana kṛṣṇadāsa — Akiñcana Kṛṣṇadāsa; murāri — Murāri; garuḍa-paṇḍita — Garuḍa Paṇḍita; buddhimanta-khāṅna — Buddhimanta Khān; sañjaya-puruṣottama — Sañjaya Puruṣottama; paṇḍita-bhagavān — Bhagavān Paṇḍita; śuklāmbara — Śuklāmbara; nṛsiṁhānanda — Nṛsiṁhānanda; āra — y; yata — todas las que; jana — personas; sabāi — todos; calilā — fueron; nāma — los nombres; yāya likhana — no es posible mencionar.

Traducción

Vāsudeva Datta, Murāri Gupta, Gaṅgādāsa, Śrīmān Sena, Śrīmān Paṇḍita, Akiñcana Kṛṣṇadāsa, Murāri, Garuḍa Paṇḍita, Buddhimanta Khān, Sañjaya Puruṣottama, Bhagavān Paṇḍita, Śuklāmbara Brahmacārī, Nṛsiṁhānanda Brahmacārī y muchos otros se unieron para ir todos juntos a Jagannātha Purī. Sería imposible mencionar los nombres de todos.