Skip to main content

CC Antya-līlā 10.83-84

Texto

sarva-kāla āche ei sudṛḍha ‘niyama’
‘prabhu yadi prasāda pāñā karena śayana
govinda āsiyā kare pāda-samvāhana
tabe yāi’ prabhura ‘śeṣa’ karena bhojana’

Palabra por palabra

sarva-kāla — todo el tiempo; āche — hay; ei — esta; su-dṛḍha — establecida; niyama — regla; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; yadi — cuando; prasāda pāñā — después de almorzar; karena śayana — Se acuesta; govinda — Govinda; āsiyā — viniendo; kare — hace; pāda-samvāhana — dar masaje a las piernas; tabe — a continuación; yāi’ — yendo; prabhura — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; śeṣa — los remanentes de comida; karena bhojana — come.

Traducción

Era norma fija desde hacía mucho tiempo que, cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu Se acostaba a descansar después del almuerzo, Govinda Le daba masaje en las piernas. A continuación, Govinda honraba los remanentes de la comida de Śrī Caitanya Mahāprabhu.