Skip to main content

CC Antya-līlā 10.115

Texto

tumi se nā khāo, tāṅrā puche bāra bāra
kata vañcanā karimu, kemane āmāra nistāra?”

Palabra por palabra

tumi — Tú; se — eso; khāo — no comes; tāṅrā — ellos; puche — preguntan; bāra bāra — una y otra vez; kata vañcanā karimu — por cuánto tiempo voy a engañar; kemane — cómo; āmāra — mía; nistāra — liberación.

Traducción

«Tú no lo comes, pero ellos me preguntan una y otra vez. ¿Por cuánto tiempo tendré que seguir engañándoles? ¿Cómo me libraré de esa responsabilidad?»