Skip to main content

CC Antya-līlā 1.37

Texto

ei-mate dui bhāi gauḍa-deśe āilā
gauḍe āsi’ anupamera gaṅgā-prāpti hailā

Palabra por palabra

ei-mate — de ese modo; dui bhāi — Rūpa Gosvāmī y su hermano menor, Anupama; gauḍa-deśe āilā — llegaron a Bengala, conocido con el nombre de Gauḍa-deśa; gauḍe āsi’ — al llegar a Gauḍa; anupamera — de Anupama; gaṅgā-prāpti hailā — tuvo lugar el logro del refugio de madre Ganges (el fallecimiento).

Traducción

De ese modo, los dos hermanos, Rūpa y Anupama, llegaron a Bengala, pero, al llegar, Anupama murió.

Significado

En el pasado, cuando moría una persona solía decirse que había obtenido el refugio de madre Ganges, incluso si no moría a orillas del Ganges. Los hindúes tienen la costumbre de llevar a los moribundos a orillas del Ganges, pues, cuando alguien muere a orillas del Ganges, se considera que su alma alcanza los pies de loto del Señor Viṣṇu, de donde fluye el Ganges.