Skip to main content

CC Ādi-līlā 9.28

Texto

tri-jagate yata āche dhana-ratnamaṇi
eka-phalera mūlya kari’ tāhā nāhi gaṇi

Palabra por palabra

tri-jagate—en los tres mundos; yata—tanto como; āche—hay; dhana-ratna-maṇi—riquezas; eka-phalera—de un fruto; mūlya—precio; kari’—calculado; tāhā—eso; nāhi—no; gaṇi—cuenta.

Traducción

Ni toda la riqueza de los tres mundos puede igualar el valor de uno sólo de esos nectáreos frutos del servicio devocional.