Skip to main content

CC Ādi-līlā 5.76

Texto

garbhoda-kṣīroda-śāyī doṅhe ‘puruṣa’ nāma
sei dui, yāṅra aṁśa, — viṣṇu, viśva-dhāma

Palabra por palabra

garbha-uda—en el océano conocido como Garbhodaka, dentro del universo; kṣī-ra-uda-śāyī—el que yace en el océano de leche; doṅhe—ambos; puruṣa nāma—conocido como puruṣa, el Señor Viṣṇu; sei—esos; dui—dos; yāṅra aṁśa—cuyas porciones plenarias; viṣṇu viśva-dhāma—el Señor Viṣṇu, la morada del conjunto de los universos.

Traducción

Garbhodaśāyī y Kṣīrodaṣāyī reciben, ambos, el nombre de puruṣa. Son porciones plenarias de Kāraṇodaśāyī Viṣṇu, el primer puruṣa, que es la morada de todos los universos.

Significado

Las peculiaridades del puruṣa se describen en el Laghu-bhāgavatāmṛta. Al describir las encarnaciones de la Suprema Personalidad de Dios, el autor cita el Viṣṇu-Purāṇa (6.8.59), donde se dice: «Ofrezco mis respetuosas reverencias a Puruṣottama, Śrī Kṛṣṇa, que está siempre libre de la contaminación de las seis dualidades materiales; cuya expansión plenaria, Mahā-Viṣṇu, posa Su mirada sobre la materia para crear la manifestación cósmica; que Se expande en diversas formas trascendentales, siendo todas ellas uno y el mismo; que es el Señor de todas las entidades vivientes; que es libre y está liberado siempre de la contaminación de la energía material; y que, cuando desciende a este mundo material, parece uno de nosotros, aunque tiene una forma trascendental eternamente bienaventurada y espiritual». Al resumir esta declaración, Rūpa Gosvāmī concluye que la expansión plenaria de la Suprema Personalidad de Dios que actúa en cooperación con la energía material se llama el puruṣa.