CC Ādi-līlā 5.25
Texto
ei tina loke kṛṣṇa kevala-līlā-maya
nija-gaṇa lañā khele ananta samaya
nija-gaṇa lañā khele ananta samaya
Palabra por palabra
ei—estos; tina—tres; loke—en los lugares; kṛṣṇa—Śrī Kṛṣṇa; kevala—solamente; līlā-maya—que consiste en pasatiempos; nija-gaṇa lañā—con Sus compañeros personales; khele—Él juega; ananta samaya—tiempo ilimitado.
Traducción
Śrī Kṛṣṇa, el que juega eternamente, sólo lleva a cabo Sus pasatiempos en estos tres lugares [Dvārakā, Mathurā y Gokula] junto con Sus compañeros personales.