CC Ādi-līlā 5.192
Texto
śiṅgā vāṁśī bājāya keha, keha nāce gāya
sevaka yogāya tāmbūla, cāmara ḍhulāya
sevaka yogāya tāmbūla, cāmara ḍhulāya
Palabra por palabra
śiṅgā vāṁśī—cuernos y flautas; bājāya—tocan; keha—algunos; keha—algunos de ellos; nāce—bailan; gāya—cantan; sevaka—un sirviente; yogāya—provee; tāmbūla—nuez de betel; cāmara—abanico; ḍhulāya—mueve.
Traducción
Algunos de ellos tocaban cuernos y flautas, y otros bailaban y cantaban. Algunos ofrecían nueces de betel, y otros hacían ondear abanicos cāmara a Su alrededor.