Skip to main content

CC Ādi-līlā 5.177

Texto

kiṁvā, doṅhā nā māniñā hao ta’ pāṣaṇḍa
eke māni’ āre nā māni, — ei-mata bhaṇḍa

Palabra por palabra

kiṁvā—lo contrario; doṅhā—ambos; nā—no; māniñā—aceptando; hao—te vuelves; ta’—ciertamente; pāṣaṇḍa—ateo; eke—uno de Ellos; māni’—aceptando; āre—el otro; nā māni—no aceptando; ei-mata—esta clase de fe; bhaṇḍa—hipocresía.

Traducción

«Sería mejor ser un ateo que desprecia a los dos hermanos que un hipócrita que cree en uno y desprecia al otro.»