Skip to main content

CC Ādi-līlā 5.100-101

Texto

ananta-śayyāte tāṅhā karila śayana
sahasra mastaka tāṅra sahasra vadana
sahasra-caraṇa-hasta, sahasra-nayana
sarva-avatāra-bīja, jagat-kāraṇa

Palabra por palabra

ananta-śayyāte—sobre Śrī Ananta como lecho; tāṅhā—allí; karila śayana—yace; sahasra—miles; mastaka—cabezas; tāṅra—Sus; sahasra vadana—miles de rostros; sahasra—miles; caraṇa—piernas; hasta—manos; sahasra-nayana—miles de ojos; sarva-avatāra-bīja—la semilla de todas las encarnaciones; jagat-kāraṇa—la causa del mundo material.

Traducción

Él yace allí, con Ananta como lecho. Śrī Ananta es una serpiente divina con miles de cabezas, miles de rostros, miles de ojos y miles de manos y pies. Él es la semilla de todas las encarnaciones, y es la causa del mundo material.

Significado

En el agua que se creó originalmente con la transpiración de Garbhodakaśāyī Viṣṇu, el Señor yace sobre Śeṣa, la expansión plenaria de Viṣṇu, a quien se describe en el Śrīmad-Bhāgavatam y en los cuatro Vedas como sigue:

sahasra-śīrṣā puruṣaḥsahasrākṣaḥ sahasra-pāt
sa bhūmiṁ viśvato vṛtvā-
tyatiṣṭhad daśāṅgulam

“La forma de Viṣṇu llamada Ananta-śayana tiene miles de manos y piernas, y miles de ojos, y es el generador activo de todas las encarnaciones del mundo material”.