CC Ādi 4.99-100

prema-bhakti śikhāite āpane avatari
rādhā-bhāva-kānti dui aṅgīkāra kari’
śrī-kṛṣṇa-caitanya-rūpe kaila avatāra
ei ta’ pañcama ślokera artha paracāra
Palabra por palabra: 
prema-bhakti — servicio devocional con amor por Dios; śikhāite — enseñar; āpane — Él mismo; avatari — descendiendo; rādhā-bhāva — el sentimiento de Śrīmatī Rādhārāṇī; kānti — y brillo; dui — dos; aṅgīkāra kari’ — aceptando; śrī-kṛṣṇa-caitanya — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; rūpe — en la forma; kaila — hizo; avatāra — encarnación; ei — este; ta’ — ciertamente; pañcama — quinto; ślokera — del verso; artha — significado; paracāra — proclamación.
Traducción: 
Para promulgar el prema-bhakti [servicio devocional con amor por Dios], Kṛṣṇa advino como Śrī Kṛṣṇa Caitanya, con el sentimiento y el color de Śrī Rādhā. De este modo, he explicado el significado del quinto verso.