CC Ādi 4.70

tayor apy ubhayor madhye rādhikā sarvathādhikā
mahābhāva-svarūpeyaṁ guṇair ativarīyasī
Palabra por palabra: 
tayoḥ — de ellas; api — incluso; ubhayoḥ — de ambas (Candrāvalī y Rādhārāṇī); madhye — en el centro; rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; sarvathā — en todo aspecto; adhikā — más grande; mahā-bhāva-svarūpa — la forma de mahābhāva; iyam — ésta; guṇaiḥ — con buenas cualidades; ativarīyasī — la mejor de todas.
Traducción: 
«De estas dos gopīs [Rādhārāṇī y Candrāvalī], Śrīmatī Rādhārāṇī es superior en todo aspecto. Ella es la personificación del mahābhāva y, en buenas cualidades, sobrepasa a todos.»
Significado: 

SIGNIFICADO: Esta es una cita del Ujjvala-nīlamaṇi (Rādhā-prakaraṇa 3) de Śrīla Rūpa Gosvāmī.