Skip to main content

CC Ādi-līlā 3.5

Texto

pūrṇa bhagavān kṛṣṇa vrajendra-kumāra
goloke vrajera saha nitya vihāra

Palabra por palabra

pūrṇa—completa; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios; kṛṣṇa—el Señor Kṛṣṇa; vrajendra-kumāra—el hijo del rey de Vraja; goloke—en Goloka; vrajera saha—junto con Vrajadhāma; nitya—eternos; vihāra—pasatiempos.

Traducción

El Señor Kṛṣṇa, el hijo del rey de Vraja, es el Señor Supremo. Disfruta eternamente de Sus pasatiempos trascendentales en Su morada eterna, Goloka, que incluye Vrajadhāma.

Significado

En el capítulo anterior, se ha establecido que Kṛṣṇa, el hijo de Vrajendra (el rey de Vraja), es la Suprema Personalidad de Dios, con seis opulencias. Él disfruta eternamente de diversas opulencias en Su planeta, llamado Goloka. Los pasatiempos eternos del Señor en el planeta espiritual de Kṛṣṇaloka se llaman pasatiempos aprakaṭa, no manifiestos, porque están más allá del alcance de las almas condicionadas. El Señor Kṛṣṇa está siempre presente en todas partes, pero, cuando no está ante nuestros ojos, se dice que es aprakaṭa, no manifiesto.