Skip to main content

CC Ādi-līlā 2.89

Texto

dīpa haite yaiche bahu dīpera jvalana
mūla eka dīpa tāhā kariye gaṇana

Palabra por palabra

dīpa—un candil; haite—de; yaiche—al igual que; bahu—muchos; dīpera—de candiles; jvalana—encender; mūla—el original; eka—uno; dīpa—candil; tāhā—esa; kariye—yo hago; gaṇana—consideración.

Traducción

«Cuando de un vela se encienden otras muchas, yo considero que la primera es la original.

Significado

El Verso 46 del Capítulo Quinto de la Brahma-saṁhitā dice que el viṣṇu-tattva, el principio de la Absoluta Personalidad de Dios, es como un candil, porque las expansiones igualan a su origen en todo aspecto. Un candil encendido puede encender innumerables candiles, y aunque no le serán inferiores, el candil de donde fueron encendidos los demás debe considerarse el original. De igual modo, la Suprema Personalidad de Dios Se expande en las formas plenarias del viṣṇu-tattva, y aunque todas ellas son igualmente poderosas, la original y poderosa Personalidad de Dios se considera la fuente. Esta analogía explica también la aparición de encarnaciones cualitativas como el Señor Śiva y el Señor Brahmā. Según Śrīla Jīva Gosvāmī: śambhos tu tamo-’dhiṣṭhānatvāt kajjalamaya-sūkṣma-dīpa-śikhā-sthānīyasya na tathā sāmyam, «El śambhu-tattva, el principio del Señor Śiva, es como un quinqué cubierto de hollín, puesto que está encargado de la modalidad de la ignorancia. La iluminación de ese quinqué es muy débil. Por tanto, no se puede comparar el poder del Señor Śiva con el del principio Viṣṇu».