CC Ādi-līlā 2.64
Texto
śuna bhāi ei śloka karaha vicāra
eka mukhya-tattva, tina tāhāra pracāra
eka mukhya-tattva, tina tāhāra pracāra
Palabra por palabra
śuna—dignaos escuchar; bhāi—hermanos; ei—este; śloka—verso; karaha—por favor, dad; vicāra—consideración; eka—una; mukhya—principal; tattva—verdad; tina—tres; tāhāra—de ésa; pracāra—manifestaciones.
Traducción
Mis queridos hermanos, dignaos escuchar la explicación de este verso y considerad su significado: la entidad original única se conoce en Sus tres aspectos diferentes.