CC Ādi-līlā 2.50
Texto
sei tina jala-śāyī sarva-antaryāmī
brahmāṇḍa-vṛndera ātmā ye puruṣa-nāmī
brahmāṇḍa-vṛndera ātmā ye puruṣa-nāmī
Palabra por palabra
sei—estos; tina—tres; jala-śāyī—que yacen en el agua; sarva—de todos; antaḥyāmī—la Superalma; brahma-aṇḍa—de universos; vṛndera—de los muy numerosos; ātmā—la Superalma; ye—quien; puruṣa—puruṣa; nāmī—denominado.
Traducción
«Estos tres Viṣṇus que yacen en el agua son la Superalma de todo. A la Superalma de todos los universos se La conoce como primer puruṣa.