Skip to main content

CC Ādi-līlā 17.263

Texto

āmāke praṇati kare, haya pāpa-kṣaya
tabe se ihāre bhakti laoyāile laya

Palabra por palabra

āmāke—a Mí; praṇati—reverencias; kare—ofrecen; haya—se vuelve; pāpa-kṣaya—destrucción de la reacción pecaminosa; tabe—así pues; se—él; ihāre—a él; bhakti—servicio devocional; laoyāile—si haciendo que tomen; laya—tomará.

Traducción

«Si estos granujas Me ofrecen reverencias, se anularán las reacciones de sus actividades pecaminosas. Así pues, si les induzco a ello, adoptarán la práctica del servicio devocional.