Skip to main content

CC Ādi-līlā 17.189

Texto

āsi’ kahe, — geluṅ muñi kīrtana niṣedhite
agni ulkā mora mukhe lāge ācambite

Palabra por palabra

āsi’—viniendo a mí; kahe—dijo; geluṅ—fui; muñi—yo; kīrtana—canto congregacional; niṣedhite—interrumpir; agni ulkā—llamas de fuego; mora—mi; mukhe—en la cara; lāge—entran en contacto; ācambite—de pronto.

Traducción

«Cuando estuvo ante mí, el ordenanza dijo: “Al ir a interrumpir el canto congregacional, de pronto, unas llamas me dieron en la cara.