CC Ādi 17.189

āsi’ kahe,—geluṅ muñi kīrtana niṣedhite
agni ulkā mora mukhe lāge ācambite
Palabra por palabra: 
āsi’ — viniendo a mí; kahe — dijo; geluṅ — fui; muñi — yo; kīrtana — canto congregacional; niṣedhite — interrumpir; agni ulkā — llamas de fuego; mora — mi; mukhe — en la cara; lāge — entran en contacto; ācambite — de pronto.
Traducción: 
«Cuando estuvo ante mí, el ordenanza dijo: “Al ir a interrumpir el canto congregacional, de pronto, unas llamas me dieron en la cara.