CC Ādi-līlā 17.186
Texto
eta kahi’ siṁha gela, āmāra haila bhaya
ei dekha, nakha-cihna amora hṛdaya
ei dekha, nakha-cihna amora hṛdaya
Palabra por palabra
eta—de este modo; kahi’—diciendo; siṁha—el león; gela—Se fue; āmāra—mi; haila—había; bhaya—temor; ei dekha—mira esto; nakha-cihna—las señales de las uñas; amora hṛdaya—sobre mi corazón.
Traducción
«“Después de decir esto, el león se fue, pero yo estaba muy temeroso de Él. ¡Mira las marcas de Sus uñas en mi pecho!”»