CC Ādi 17.172

āra eka praśna kari, śuna, tumi māmā
yathārtha kahibe, chale nā vañchibe āmā’
Palabra por palabra: 
āra eka — una más; praśna — pregunta; kari — estoy poniendo; śuna — escuche; tumi — usted; māmā — tío materno; yathā-artha — como es verdad; kahibe — debe hablar; chale — mediante astucias; vañchibe — no debe engañar; āmā’ — a Mí.
Traducción: 
«Mi querido tío materno, quisiera hacerle otra pregunta. Dígame la verdad, por favor. No intente engañarme con astucias.