Skip to main content

CC Ādi-līlā 17.168

Texto

śuni’ stabdha haila kājī, nāhi sphure vāṇī
vicāriyā kahe kājī parābhava māni’

Palabra por palabra

śuni’—escuchando; stabdha—aturdido; haila—se puso; kājī—el kājī; nāhi—no; sphure—pronuncia; vāṇī—palabras; vicāriyā—tras reflexionar detenidamente; kahe—dijo; kājī—el kājī; parābhava—derrota; māni’—aceptando.

Traducción

Tras oír estas declaraciones de Śrī Caitanya Mahāprabhu, el kājī, con todos sus argumentos derrotados, no pudo decir una palabra más. De manera que, tras reflexionar detenidamente, el kājī aceptó la derrota y dijo las siguientes palabras.

Significado

En nuestra labor práctica de prédica nos encontramos con muchos cristianos que hablan de las afirmaciones de la Biblia. A nuestra pregunta de si Dios es limitado o ilimitado, los sacerdotes cristianos dicen que Dios es ilimitado. Pero cuando preguntamos por qué el Dios ilimitado solamente tiene un hijo, en lugar de tener un número ilimitado de hijos, no pueden contestarnos. De manera similar, desde un punto de vista científico, las respuestas que dan el Antiguo Testamento, el Nuevo Testamento y el Corán a muchas preguntas han cambiado. Pero un śāstra no puede cambiar según el capricho de una persona. Todos los śāstras deben estar libres de los cuatro defectos de la naturaleza humana. Lo que afirman los śāstras debe ser correcto en todos los tiempos.