CC Ādi-līlā 16.88
Texto
kahite cāhaye kichu, nā āise uttara
tabe vicāraye mane ha-iyā phāṅphara
tabe vicāraye mane ha-iyā phāṅphara
Palabra por palabra
kahite—hablar; cāhaye—quiere; kichu—algo; nā—no; āise—viene; uttara—respuesta alguna; tabe—a continuación; vicāraye—reflexiona; mane—en la mente; ha-iyā—volviéndose; phāṅphara—desconcertado.
Traducción
Quería decir algo, pero no le salían las palabras de la boca. Entonces empezó a analizar este enredo mentalmente.