Skip to main content

CC Ādi-līlā 14.83

Texto

eka-dina miśra putrera cāpalya dekhiyā
dharma-śikṣā dila bahu bhartsanā kariyā

Palabra por palabra

eka-dina—un día; miśra—Jagannātha Miśra; putrera—de su hijo; cāpalya—el comportamiento travieso; dekhiyā—al ver; dharma-śikṣā—enseñanza religiosa; dila—dio; bahu—mucho; bhartsanā—riñendo; kariyā—haciendo.

Traducción

En otra ocasión, Jagannātha Miśra, al ver las travesuras de su hijo, Le dio una lección de moralidad después de reprenderlo seriamente.