Skip to main content

CC Ādi-līlā 13.70

Texto

kṛṣṇa avatārite ācārya pratijñā kariyā
kṛṣṇa-pūjā kare tulasī-gaṅgājala diyā

Palabra por palabra

kṛṣṇa—Śrī Kṛṣṇa; avatārite—causar Su advenimiento; ācārya—Advaita Ācārya; pratijñā—promesa; kariyā—haciendo; kṛṣṇa-pūjā—adoración a Śrī Kṛṣṇa; kare—hace; tulasī—hojas de tulasī; gaṅgā-jala diyā—con agua del Ganges.

Traducción

Pensando de esta manera, Advaita Ācārya Prabhu, prometió causar el descenso de Śrī Kṛṣṇa y comenzó a adorar a la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, con hojas de tulasī y agua del Ganges.

Significado

Para adorar a la Suprema Personalidad de Dios basta contar con hojas de tulasī y agua del Ganges, y, si es posible, un poco de pulpa de sándalo. El Señor dice en la Bhagavad-gītā (9.26):

patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyaṁyo me bhaktyā prayacchati
tad ahaṁ bhakty-upahṛtam
aśnāmi prayatātmanaḥ

«Si alguien Me ofrece con amor y devoción una hoja, una flor, fruta o agua, Yo lo aceptaré». Siguiendo este principio, Advaita Prabhu complació a la Suprema Personalidad de Dios con hojas de tulasī y agua del Ganges.