Skip to main content

CC Ādi-līlā 10.65

Texto

śrī-vijaya-dāsa-nāma prabhura ākhariyā
prabhure aneka puṅthi diyāche likhiyā

Palabra por palabra

śrī-vijaya-dāsa—Śrī Vijaya dāsa; nāma—nombre; prabhura—del Señor; ākhariyā—cantante principal; prabhure—al Señor; aneka—muchos; puṅthi—libros; diyāche—ha dado; likhiyā—escritos.

Traducción

Śrī Vijaya dāsa, la rama vigésima séptima, fue otro de los cantantes principales del Señor, y Le dio muchos libros escritos a mano.

Significado

En aquellos tiempos no había imprentas ni libros impresos. Todos los libros se escribían a mano. Los libros valiosos se conservaban en forma manuscrita en templos y otros lugares importantes, y todo aquel que se interesara por un libro tenía que copiarlo a mano. Vijaya dāsa era un escribano profesional que copió muchos manuscritos, y los entregó a Śrī Caitanya Mahāprabhu.