CC Ādi-līlā 10.26
Texto
se saba sāmagrī yata jhālite bhariyā
rāghava la-iyā yā’na gupata kariyā
rāghava la-iyā yā’na gupata kariyā
Palabra por palabra
se saba—todos aquellos; sāmagrī—ingredientes; yata—todos ellos; jhālite bhariyā—empaquetados en sacos; rāghava—Rāghava Paṇḍita; la-iyā—llevaba; yā’na—va; gupata kariyā—muy confidencialmente.
Traducción
Los alimentos que cocinó Damayantī para el Señor Caitanya cuando el Señor vivía en Purī, los llevaba su hermano Rāghava en sacos, sin que lo supiesen los demás.