Skip to main content

CC Ādi-līlā 1.64

Texto

sei bhakta-gaṇa haya dvi-vidha prakāra
pāriṣad-gaṇa eka, sādhaka-gaṇa āra

Palabra por palabra

sei—estos; bhakta-gaṇa—devotos; haya—son; dvi-vidha—de dos; prakāra—variedades; pāriṣat-gaṇa—devotos verdaderos; eka—una; sādhaka-gaṇa—futuros devotos; āra—la otra.

Traducción

Esos devotos puros son de dos clases: acompañantes personales [pāriṣats] y devotos neófitos [sādhakas].

Significado

Se considera que los servidores perfectos del Señor son Sus acompañantes personales, mientras que los devotos que se esfuerzan en alcanzar la perfección se llaman neófitos. Entre los acompañantes, algunos están atraídos por las opulencias de la Personalidad de Dios, y otros por el amor nupcial por el Señor. Los primeros se sitúan en el reino de Vaikuṇṭha para prestar servicio devocional reverente, mientras que los últimos se sitúan en Vṛndāvana para dedicarse al servicio directo de Śrī Kṛṣṇa.