Skip to main content

ŚB 8.15.20

Devanagari

मुक्तावितानैर्मणिहेमकेतुभि-
र्नानापताकावलभीभिरावृताम् ।
शिखण्डिपारावतभृङ्गनादितां
वैमानिकस्त्रीकलगीतमङ्गलाम् ॥ २० ॥

Text

muktā-vitānair maṇi-hema-ketubhir
nānā-patākā-valabhībhir āvṛtām
śikhaṇḍi-pārāvata-bhṛṅga-nāditāṁ
vaimānika-strī-kala-gīta-maṅgalām

Synonyms

muktā-vitānaiḥ — by canopies decorated with pearls; maṇi-hema-ketubhiḥ — with flags made with pearls and gold; nānā-patākā — possessing various kinds of flags; valabhībhiḥ — with the domes of the palaces; āvṛtām — covered; śikhaṇḍi — of birds like peacocks; pārāvata — pigeons; bhṛṅga — bees; nāditām — vibrated by the respective sounds; vaimānika — getting on airplanes; strī — of women; kala-gīta — from the choral singing; maṅgalām — full of auspiciousness.

Translation

The city was shaded by canopies decorated with pearls, and the domes of the palaces had flags of pearl and gold. The city always resounded with the vibrations of peacocks, pigeons and bees, and above the city flew airplanes full of beautiful women who constantly chanted auspicious songs that were very pleasing to the ear.