Skip to main content

ŚB 7.13.42

Devanagari

नाहं निन्दे न च स्तौमि स्वभावविषमं जनम् ।
एतेषां श्रेय आशासे
उतैकात्म्यं महात्मनि ॥ ४२ ॥

Text

nāhaṁ ninde na ca staumi
sva-bhāva-viṣamaṁ janam
eteṣāṁ śreya āśāse
utaikātmyaṁ mahātmani

Synonyms

na — not; aham — I; ninde — blaspheme; na — nor; ca — also; staumi — praise; sva-bhāva — whose nature; viṣamam — contradictory; janam — a living entity or human being; eteṣām — of all of them; śreyaḥ — the ultimate benefit; āśāse — I pray for; uta — indeed; aikātmyam — oneness; mahā-ātmani — in the Supersoul, the Parabrahman (Kṛṣṇa).

Translation

Different people are of different mentalities. Therefore it is not my business either to praise them or to blaspheme them. I only desire their welfare, hoping that they will agree to become one with the Supersoul, the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa.

Purport

As soon as one comes to the platform of bhakti-yoga, one understands fully that the Supreme Personality of Godhead, Vāsudeva, is the goal of life (vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā sudurlabhaḥ). This is the instruction of all the Vedic literature (vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ, sarva dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja). There is no use in praising someone for material qualifications or blaspheming him for material disqualifications. In the material world, good and bad have no meaning because if one is good he may be elevated to a higher planetary system and if one is bad he may be degraded to the lower planetary systems. People of different mentalities are sometimes elevated and sometimes degraded, but this is not the goal of life. Rather, the goal of life is to become free from elevation and degradation and take to Kṛṣṇa consciousness. Therefore a saintly person does not discriminate between that which is supposedly good and supposedly bad; rather, he desires for everyone to be happy in Kṛṣṇa consciousness, which is the ultimate goal of life.