SB 6.18.49

nocchiṣṭaṁ caṇḍikānnaṁ ca
 sāmiṣaṁ vṛṣalāhṛtam
bhuñjītodakyayā dṛṣṭaṁ
 piben nāñjalinā tv apaḥ
Synonyms: 
na — not; ucchiṣṭam — leftover food; caṇḍikā-annam — food offered to the goddess Kālī; ca — and; sa-āmiṣam — mixed with flesh; vṛṣala-āhṛtam — brought by a śūdra; bhuñjīta — must eat; udakyayā — by a woman in her menstrual period; dṛṣṭam — seen; pibet na — must not drink; añjalinā — by joining and cupping the two palms; tu — also; apaḥ — water.
Translation: 
Never eat leftover food, never eat prasāda offered to the goddess Kālī [Durgā], and do not eat anything contaminated by flesh or fish. Do not eat anything brought or touched by a śūdra nor anything seen by a woman in her menstrual period. Do not drink water by joining your palms.
Purport: 

Generally the goddess Kālī is offered food containing meat and fish, and therefore Kaśyapa Muni strictly forbade his wife to take the remnants of such food. Actually a Vaiṣṇava is not allowed to take any food offered to the demigods. A Vaiṣṇava is always fixed in accepting prasāda offered to Lord Viṣṇu. Through all these instructions, Kaśyapa Muni, in a negative way, instructed his wife Diti how to become a Vaiṣṇavī.