Skip to main content

ŚB 6.12.26

Devanagari

दोर्भ्यामुत्कृत्तमूलाभ्यां बभौ रक्तस्रवोऽसुर: ।
छिन्नपक्षो यथा गोत्र: खाद्भ्रष्टो वज्रिणा हत: ॥ २६ ॥

Text

dorbhyām utkṛtta-mūlābhyāṁ
babhau rakta-sravo ’suraḥ
chinna-pakṣo yathā gotraḥ
khād bhraṣṭo vajriṇā hataḥ

Synonyms

dorbhyām — from the two arms; utkṛtta-mūlābhyām — cut from the very root; babhau — was; rakta-sravaḥ — profusely discharging blood; asuraḥ — Vṛtrāsura; chinna-pakṣaḥ — whose wings are cut; yathā — just as; gotraḥ — a mountain; khāt — from the sky; bhraṣṭaḥ — falling; vajriṇā — by Indra, the carrier of the thunderbolt; hataḥ — struck.

Translation

Vṛtrāsura, bleeding profusely, his two arms cut off at their roots, looked very beautiful, like a flying mountain whose wings have been cut to pieces by Indra.

Purport

It appears from the statement of this verse that sometimes there are flying mountains and that their wings are cut by the thunderbolt of Indra. Vṛtrāsura’s huge body resembled such a mountain.