Skip to main content

ŚB 5.23.7

Devanagari

उत्तराहनावगस्तिरधराहनौ यमो मुखेषु चाङ्गारक: शनैश्चर उपस्थे बृहस्पति: ककुदि वक्षस्यादित्यो हृदये नारायणो मनसि चन्द्रो नाभ्यामुशना स्तनयोरश्विनौ बुध: प्राणापानयो राहुर्गले केतव: सर्वाङ्गेषु रोमसु सर्वे तारागणा: ॥ ७ ॥

Text

uttarā-hanāv agastir adharā-hanau yamo mukheṣu cāṅgārakaḥ śanaiścara upasthe bṛhaspatiḥ kakudi vakṣasy ādityo hṛdaye nārāyaṇo manasi candro nābhyām uśanā stanayor aśvinau budhaḥ prāṇāpānayo rāhur gale ketavaḥ sarvāṅgeṣu romasu sarve tārā-gaṇāḥ.

Synonyms

uttarā-hanau — on the upper jaw; agastiḥ — the star named Agasti; adharā-hanau — on the lower jaw; yamaḥ — Yamarāja; mukheṣu — on the mouth; ca — also; aṅgārakaḥ — Mars; śanaiścaraḥ — Saturn; upasthe — on the genitals; bṛhaspatiḥ — Jupiter; kakudi — on the back of the neck; vakṣasi — on the chest; ādityaḥ — the sun; hṛdaye — within the heart; nārāyaṇaḥ — Lord Nārāyaṇa; manasi — in the mind; candraḥ — the moon; nābhyām — on the navel; uśanā — Venus; stanayoḥ — on the two breasts; aśvinau — the two stars named Aśvin; budhaḥ — Mercury; prāṇāpānayoḥ — in the inner airs known as prāṇa and apāna; rāhuḥ — the planet Rāhu; gale — on the neck; ketavaḥ — comets; sarva-aṅgeṣu — all over the body; romasu — in the pores of the body; sarve — all; tārā-gaṇāḥ — the numerous stars.

Translation

On the upper chin of the śiśumāra is Agasti; on its lower chin, Yamarāja; on its mouth, Mars; on its genitals, Saturn; on the back of its neck, Jupiter; on its chest, the sun; and within the core of its heart, Nārāyaṇa. Within its mind is the moon; on its navel, Venus; and on its breasts, the Aśvinī-kumāras. Within its life air, which is known as prāṇāpāna, is Mercury, on its neck is Rāhu, all over its body are comets, and in its pores are the numerous stars.