SB 4.19.29

ity āmantrya kratu-patiṁ
 vidurāsyartvijo ruṣā
srug-ghastāñ juhvato ’bhyetya
 svayambhūḥ pratyaṣedhata
Synonyms: 
iti — thus; āmantrya — after informing; kratu-patim — King Pṛthu, the master of the sacrifice; vidura — O Vidura; asya — of Pṛthu; ṛtvijaḥ — the priests; ruṣā — in great anger; sruk-hastān — with the sacrificial ladle in hand; juhvataḥ — performing the fire sacrifice; abhyetya — having begun; svayambhūḥ — Lord Brahmā; pratyaṣedhata — asked them to stop.
Translation: 
My dear Vidura, after giving the King this advice, the priests who had been engaged in performing the sacrifice called for Indra, the King of heaven, in a mood of great anger. When they were just ready to put the oblation in the fire, Lord Brahmā appeared on the scene and forbade them to start the sacrifice.