Skip to main content

ŚB 4.17.15

Devanagari

तामन्वधावत्तद्वैन्य: कुपितोऽत्यरुणेक्षण: । शरं धनुषि सन्धाय यत्र यत्र पलायते ॥ १५ ॥

Text

tām anvadhāvat tad vainyaḥ
kupito ’tyaruṇekṣaṇaḥ
śaraṁ dhanuṣi sandhāya
yatra yatra palāyate

Synonyms

tām — the cow-shaped earth; anvadhāvat — he chased; tat — then; vainyaḥ — the son of King Vena; kupitaḥ — being very much angry; ati-aruṇa — very red; īkṣaṇaḥ — his eyes; śaram — an arrow; dhanuṣi — on the bow; sandhāya — placing; yatra yatra — wherever; palāyate — she flees.

Translation

Seeing this, Mahārāja Pṛthu became very angry, and his eyes became as red as the early-morning sun. Placing an arrow on his bow, he chased the cow-shaped earth wherever she would run.