Skip to main content

ŚB 4.15.24

Devanagari

महद्गुणानात्मनि कर्तुमीश:
क: स्तावकै: स्तावयतेऽसतोऽपि ।
तेऽस्याभविष्यन्निति विप्रलब्धो
जनावहासं कुमतिर्न वेद ॥ २४ ॥

Text

mahad-guṇān ātmani kartum īśaḥ
kaḥ stāvakaiḥ stāvayate ’sato ’pi
te ’syābhaviṣyann iti vipralabdho
janāvahāsaṁ kumatir na veda

Synonyms

mahat — exalted; guṇān — the qualities; ātmani — in himself; kartum — to manifest; īśaḥ — competent; kaḥ — who; stāvakaiḥ — by followers; stāvayate — causes to be praised; asataḥ — not existing; api — although; te — they; asya — of him; abhaviṣyan — might have been; iti — thus; vipralabdhaḥ — cheated; jana — of people; avahāsam — insult; kumatiḥ — a fool; na — does not; veda — know.

Translation

How could an intelligent man competent enough to possess such exalted qualities allow his followers to praise him if he did not actually have them? Praising a man by saying that if he were educated he might have become a great scholar or great personality is nothing but a process of cheating. A foolish person who agrees to accept such praise does not know that such words simply insult him.

Purport

Pṛthu Mahārāja was an incarnation of the Supreme Personality of Godhead, as Lord Brahmā and other demigods had already testified when they had presented the King with many heavenly gifts. Because he had just been coronated, however, he could not manifest his godly qualities in action. Therefore he was not willing to accept the praise of the devotees. So-called incarnations of Godhead should therefore take lessons from the behavior of King Pṛthu. Demons without godly qualities should not accept false praise from their followers.