Skip to main content

ŚB 4.13.32

Devanagari

तथा साधय भद्रं ते आत्मानं सुप्रजं नृप ।
इष्टस्ते पुत्रकामस्य पुत्रं दास्यति यज्ञभुक् ॥ ३२ ॥

Text

tathā sādhaya bhadraṁ te
ātmānaṁ suprajaṁ nṛpa
iṣṭas te putra-kāmasya
putraṁ dāsyati yajña-bhuk

Synonyms

tathā — therefore; sādhaya — execute the sacrifice to get; bhadram — good fortune; te — to you; ātmānam — your own; su-prajam — good son; nṛpa — O King; iṣṭaḥ — being worshiped; te — by you; putra-kāmasya — desiring to have a son; putram — a son; dāsyati — He will deliver; yajña-bhuk — the Lord, the enjoyer of the sacrifice.

Translation

O King, we wish all good fortune for you. You have no son, but if you pray at once to the Supreme Lord and ask for a son, and if you execute the sacrifice for that purpose, the enjoyer of the sacrifice, the Supreme Personality of Godhead, will fulfill your desire.